Angolul hogy fejezhetem ki a "most már"-t?
Figyelt kérdés
Mármint olyasmi mondatokban, hogy "Most már lesz*rom!" :D2013. dec. 26. 17:13
1/3 anonim válasza:
Én szépen úgy mondanám, hogy now I don't care anymore...
2/3 anonim válasza:
I'm not interested in it any more.
I'm not interested in it any longer.
I'm no longer interested in it.
Ez mindegyik jó. Mindegyik használható az UK angolban. A 2. és 3. használható US angolban is, az első az meg kis módosítással. Ott egybe kell írni, azaz 'anymore'. Az 'anymore' az viszont jó UK angolban is.
3/3 anonim válasza:
I don't give a damn. I don't take pains.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!