Valaki lefordítaná és elmagyarázná nekem, hogy mi az a housing congestion?
Figyelt kérdés
2013. dec. 13. 21:40
1/7 anonim válasza:
sok ház v lakás egymás hegyén-hátán "lakásügyi dugó", szóval olyan hely, ahol (túl) sokan laknak
2/7 A kérdező kommentje:
A 2. világháború idején mondja valaki (aki Washingtonban él), hogy I only rented my apartment because of the housing congestion.
2013. dec. 13. 22:24
3/7 anonim válasza:
A rent bérlést és bérbeadást is jelent mint ige, talán arra gondol h a lakáskrízis miatt bérbe adta. Mi a tágabb kontextus?
4/7 A kérdező kommentje:
Pontosan nem tudnám megmondani, de valami olyasmiről van szó, hogy a háború alatt, aki behivtak (szerte amerikából) az Washintonba kellett elöbb jöjjön és onnan vitték (kit hova), de mig erre sor kerult valahol meg kellett huzzak magukat...ezért volt minden washingtoni lakas kiadva tobb szemelynek (vagyis szobák, mert a tulajok is benne laktak).
2013. dec. 13. 23:41
5/7 anonim válasza:
Elég furcsa szóhasználat de a lakás méretét jelenti, hogy egy emberre hány négyzetméter jut, hogy hány hálószoba van, "lakósűrűség", szociális állapot.
6/7 anonim válasza:
Which war ? What conscription in Washington ?
I can only assume that the author's brain was congested not the housing.
7/7 A kérdező kommentje:
Vree where are u?
2013. dec. 14. 12:54
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!