Ez a kifejezés így helyes, hogy enjoy WITH?
így nem jó :)
"You can enjoy yourself with our company"
You can enjoy our company. = Élvezheted a társaságunkat.
You can enjoy with our company. = Élvezheted a társaságunkkal. (azaz cégünkkel)
pl: With our company, you can make a big saving on the cost of all household goods.
A mi cégünkkel nagyot spórolhatsz az összes háztartási termék árából.
"You can enjoy with our company. = Élvezheted a társaságunkkal. (azaz cégünkkel)"
Biztos, hogy ez így jó (használt?). Mert nekem nagyon hiányzik onnan a tárgy, vagy valami tárgyzserű (yourself, ahogy előbb is mondták pl.)
#4 igen, abszolúte, elnézést ha félreérthető voltam, nem azért raktam a pontot a végére mert azt akartam sugallni hogy ez teljes mondatként is megállja a helyét. Ilyenekre gondoltam hogy:
You can enjoy with our company the many benefits of this unique offer.
Cégünkkel élvezheti ennek a különleges ajánlatnak számos előnyét.
Teljesen igazad van, hogy nem helyes, ha az enjoy-jal nincs tárgy. Köszi!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!