Hogy mondják franciául az alábbi mondatot? (Írjátok le fonetikusan is légyszi! )
Je vous aime beaucoup et je voudrais que ce soit le mien pendant longtemps vous seriez laissés.
bocsi a kiejtését nemtudom
Az előző válasz nem egészen jó (hozzáteszem, lehet, h az enyém sem lesz tökéletes).
Je t'aime beaucoup (azért nem vous, mert akkor azt mondanád, hogy szeretem Önt) et je voudrais que tu sois (ha soit lenne, akkor az E/3ban lenne) le mien/ la mienne (attól függ, hogy fiú v lány) pendant longtemps.
(Zsötem boku é zsö vudre kö tü szoá lö mien/ lá mienn pandan longtam)
Nagyon szeretlek, és szeretném, hogy te maradj hosszú távon az enyém.
Trés je t'aime et je te souhaite que toi es de rester longue période la mienne.
tré zsötem, e zsöte szüe, kö tvá dö részti, long périod lá mjen.
tré. /nagyon./
zsötem./szeretlek./
e./és./
zsöte szüe / szeretném./
kö./hogy./
toá/ Te./. vagy/ tvá. /Te
dö részti. /maradj./
long périod. / hosszú ideig./
én e helyett( hosszú ideig) azt mondanám, hogy mindig/
toujours= mindig /tuzsur=mindig
lá mjen./ az enyém./
Szóval.
nagyon szeretlek, és szeretném, hogy te maradj mindig az enyém.
kb. így hangzik. Érthető?
hidd el, hogy a lényeget megfogja érteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!