Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Franciául jó tudó segítesz? A...

Franciául jó tudó segítesz? A kérés lent

Figyelt kérdés

Legyél kedves segíteni. annyiszor hallottam zsötem, és ugyanezt zsötemő... mi a külömbség a két betű eltérés között?

az egyik mássalhangzóval végződik, a másik magánhangzóval.

miért?

De sokkal fontosabb ez!!!

1)A boldogság kék madara.


Ezt hogyan írjuk és mondjuk franciául.

És ezt?

2)Te vagy a boldogságom kék madara.

így is kérem, én vagyok a te boldogságod kék madara.


És még egy fontos. Nem találom a szótárban a Google pedig nem biztos hogy jó szót ír ki nekem.

én/ringatlak

te/ ringatsz

ő/ ringat.

te/ringass

Ringass még. Ez egy dal címe, de nem tudom lefordítani franciára.

a dalból kiemelt szöveg ha segítenél... előre is köszönöm *****

1. Ringass még, ahogy annyiszor már

Szavakban, dalokban ringattál!

Ringass még, ahogy annyiszor már,

Ringattál mást is, de ringass, ringass még!


2. Rejts el engem, mint a mesében,

Ringass még!


4. Ringass még, újra varázsolj el,

Érintsd meg tündérlány,/férfi/ kezeddel!

Ringass még, talán boldog leszel,ringass, ringass még!


5. Ringass még! Régi őrült napok

Születnek újjá a szívemben.

Ringass még! Ezt csak te tudhatod,

Reménybe, tüzekbe, álmokba, ringass, ringass még.

Ahogy olyan sokszor ringattál, ringass még!


Tudom nem könnyű szavak, mondatok, de talán egy francia nyelvet jól beszélőnek, talán sikerülni fog lefordítani.


Hálásan köszönöm ;)



#dalszöveg #franciául jól tudó segítesz
2013. nov. 15. 11:26
 1/1 anonim ***** válasza:

Arra nincs időm, hogy ezt az egészet lefordítsam, de néhány indikáció:

A "je t'aime" (zsö tem, szeretlek) szót akkor ejtik "zsö teme"-nek, ha valami dalban vagy versban szükség van az "e" végződésre a rím miatt. Fabienne Lara "Je 'aime" c. dalában pl. mindkét formát használja. Vannak aztán olyan tájszólások is (különösen Franciaország déli részén), ahol a szóvégi "e"-t kiejtik.


A boldogság kék madara: L'oiseau bleu du bonheur.


Ringatni: bercer. "Bölcső" = "berceau". Az altatódalt "berceuse"-nek hívják. Van ezen kívül más szó is, ami ezekből származik, pl. a "bercail", de ez itt most nem fontos.

A többi részt rábízom azokra, akiknek több idejük van...

2013. nov. 16. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!