Hogy mondom németül? Hol az óra? A falon.
Figyelt kérdés
német órán úgy írtuk le hogy, " Wo hÄngt die Uhr. An der Wand" de mivel itt részeset van, a hÄngent azt így kell ragozni? nem úgy van hogy hÄngen, hing, hat gehangen ( ha a hol kérdésre válaszol ) és hová kérdésre , hÄngen, hÄngte, hat gehÄngt...de akkor ezek alapján Wo hingt die Uhr? -nak kéne lenni nem? most már teljesen belekeveredtem :/2013. nov. 12. 15:31
1/4 anonim válasza:
Amit te leírtál, vagyis a hängan, hing, h. gehängen ez a múlt ideje. Amit ti leírtatok az teljesen jó.
2/4 anonim válasza:
Hol függ az óra?- A falon. (ez két mondat)
Wo haengt die Uhr?- An der Wand.
3/4 anonim válasza:
Egyes szám harmadik személyebn kell ragozni az igét.
Az óra valahol függ. Die Uhr haengt irgendwo
Hol függ? (Wo haengt die Uhr/sie?)- An der Wand.
4/4 webnyelv válasza:
Wo hängt die Uhr? - így van
Wo hing die Uhr? = Hol függött az óra? (múlt idő!)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!