Living on a deadline - mit jelent ez magyarra fordítva? Egy dal címe és csak ez van a szövegben is.
Figyelt kérdés
2013. okt. 13. 14:59
1/2 wendaline. válasza:
Szerintem azt jelenti, hogy a határvonalon áll/él, vagyis csak egy lökés és beleesik a szakadékba, de közben még van remény, ha valaki berántja a másik oldalról. Persze nem szószerint :)
Ha jól tippelek, akkor ez egy Mayday Parade, igaz? :D
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a választ!
Ilyesmire tippeltem én is.
Ezen dal miatt kérdeztem, nekem ebben jött elő:
2013. okt. 13. 16:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!