Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Miért így szinkronizálták?...

Miért így szinkronizálták? (angol)

Figyelt kérdés
A Helen Mirren féle "A királynő" c. filben a királynő és a férje magázódnak. Nem értem, hogy ezt miért így szinkronizálták? Hiszen az angolban nincs magázódás. (Pontosabban tegeződés nincs, de mindent tegező formában fordítanak. Akkor az ő beszélgetéseiket miért nem?)
2013. okt. 4. 17:46
 1/4 anonim ***** válasza:

"Pontosabban tegeződés nincs, de mindent tegező formában fordítanak." akkor nem az angolok keszulekeben van a hiba :)

Azert, mert a szohasznalat utal arra, hogy magazodasnak (ahogy magyarul ertjuk ezt) kell forditani. pl ugy szolitja meg, hogy My Lord. onnan tol kezdve helyesen forditva magazza az "urat".

2013. okt. 4. 17:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
az onnantol egyben van, bocs, csak elgepeltem!
2013. okt. 4. 17:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:

Értem, tehát a stílus utal arra, hogy nem bratyiznak egymással. :)

Köszönöm szépen!

2013. okt. 4. 17:56
 4/4 anonim ***** válasza:
kb igen. a megszolitas foleg, ha ranggal, vagy mr, mrs, miss , stb-vel kezdik a nevet akkor magazodnak.
2013. okt. 4. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!