Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Segítene egy angolos, ha...

Segítene egy angolos, ha megkérem? - Now that I'm going, I feel like having a good cry. - You should weep. It's the first job you've had in a year.

Figyelt kérdés

Valaki elhagyja a szülői házat (egy munka miatt)

és az egyik barátnője mondja a második mondatot.



2013. szept. 10. 22:29
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Most, hogy elmegyek, kedvem lenne egy jót bőgni.

Zokogj csak. Egy éve nem volt munkád.

2013. szept. 10. 23:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
"Most az van,hogy én megyek, egy 'jó kis' sírhatnékom támadt. Sírnod kéne. Ez az első munka amid volt egy évben."--- az ott remélem, hogy elírás, hogy "in a year" ,mert nekem ez így fura, inkább in the yearnek írnám, és akkor, hogy az évben, és akkor ebben az évben, úgy gondolnám:) Am tudom, hogy én meg ott föntebb fogalmaztam furán, csak picit másfajta módon akartam, mint az első:)
2013. szept. 10. 23:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Pedig in a year elég szokványos abban a jelentésben is, hogy az elmúlt egy évben.

I haven't had a good night's sleep in a year. pl.

2013. szept. 10. 23:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Okés, én nemtom:))
2013. szept. 11. 00:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:

Ezt a "you should weep"-et nem lehet kérdő (félig-meddig)

mondattá fordítani? "még te siránkozol?"...vagy ilyesmi.

2013. szept. 20. 18:16

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!