Mit ért a saját nyelvén egy angol ha ezt hallja magyarul: szia, puszi, fák, fakanál?
Figyelt kérdés
2013. aug. 30. 17:14
1/9 anonim válasza:
A sziánál ugyanazt érti, mint mi: See you (later)! vagyis "Később találkozunk." Ebből a kifejezésből származik a magyar "Szia!" A többi meg :)
3/9 anonim válasza:
anal /einl/ nem haszonlít az análra kicsit se
5/9 anonim válasza:
a lepontozással nincs baj, de érvek is kellenének mellé :D
bárhol meg lehet hallgatni az "anal" szó angol kiejtését, köze nincs a fakanál végéhez
6/9 A kérdező kommentje:
én nem pontoztam le senkit, de köszönöm a válaszokat :)
2013. aug. 31. 13:02
7/9 npisti válasza:
Semmit.a tűmarót sem értik félre:D
8/9 anonim válasza:
Canal (Kanál) :D
One Kate much come, a cut ya hole ban. ;)
Me of us one? :O
Alien-driver!!! Idegenvezető. :D
9/9 anonim válasza:
Semmit. Kiejtve egyik szó sem hasonlít a feltételezett angol megfelelőjéhez. Csak az angolul nem tudó magyarok hiszik, hogy igen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!