Így magában nem. Ha ennyi az egész mondat akkor max "me too"
De mondatban van ilyen, vesszővel (bár ritka).
I, too, was wondering whether anyone could help us.
Írj példát h mire gondolsz.
én így tudom elképzelni
She was tired, and so was I.
vagy She was tired and me too.
vagy legvégső esetben She (and I, too) was tired. de én nem mondanám a 3.-at
A nyelvtani szabályokat tekintve helyes és ha valaki helytelennek nevezi, az szimplán nem ért hozzá és/vagy túlzottan megszokta a saját "me too"-ját.
Viszont a legtöbb esetben "me too"-t fognak használni, ez már teljesen elfogadott, főleg nem hivatalos helyzetekben (itt nem szlenget kell alatta érteni). Ezt alapvetően egy idiomatikus használatnak tekintik és teljesen elfogadott. Ettől még az "I too" nem helytelen még ha túl hivatalosnak is hangozhat néhányak számára.
Azt ne felejsd el, hogy ez természetesen csak nominativ helyzetben (ahol I too a mondot alanyát bővíti) értendő. Itt "I too" a helyes nyelvtanilag, de idiomatikusan a "me too" gyakoribb. Előbbi inkább erősen hivatalos helyzetekben hallható.
Természetesen, ahol direct vagy indirect object-t bővítesz too-val, ott csak me helyes.
Példák:
I am cold.
I too. (Me too)
He hit me.
Me too. -> Engemet is megütött.(de idiomatikus értelemben lehet: Én is megütöttelek)
I too. -> Én is megütöttelek.
Nem nagyon. Me too a helyes.
Más esetekben lehet I:
I also did the same. I was there too.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!