Hogy van ez a két magyar mondat angolul?
1. Minden egyes szava idegesítette és ezért most nem figyelt semmi másra, hanem minden testrészével arra koncentrált hogy ezt a második kört ne rontsa el, és hogy végre eltalálja őt.
2. Már alig várta hogy lássa a képét ahogy ott fekszik, és kéri hogy segítsen, ő meg néz le rá a magasból, és kineveti.
Köszi, zöld pacsi megy!
1. His every single word was annoying him and this is why he didn't pay attention to anything else, only he focused to not to mess up the second round, and to hit him.
2. He couldn't wait to see the picture which he's lying in, and to ask him to help, while he's looking down from the Heights, and laughing at him.
Mindent him-el írtam, mert nem tudom, hogy fiúról vagy lányról van-e szó, úgyhogy azt írd át, ha kell.
1. Every single word of him made her freak out, so with all his parts, he focused on not to mess up this second round, and to hit her at last.
2. He could hardly wait to see the picture of her lying, and ask for some help from her, whilst she's just looking down from the high, laughing at him.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!