Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van ez a magyar mondat...

Hogy van ez a magyar mondat angolul?

Figyelt kérdés
Ahogy a férfi megfoghatatlanná vált, a nő ökle keresztülment a fején és a nagy lendülettől keresztül is esett rajta, majd a földön landolt újra.
2013. aug. 6. 13:28
 1/5 anonim ***** válasza:
As he got untouchable, her fist went through his head, even she tumbled over him and landed on the ground afresh.
2013. aug. 6. 14:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

nem even she tumbled mert az azt jelentené h még a nő is átesett

she even tumbled viszont az h még át is esett

2013. aug. 6. 15:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:

Akkor így jó?


As he became intangible, her fist passed through his head, and from the surge of the power she'd punched him, she even tumbled over him and fell off onto the ground again.

2013. aug. 6. 15:21
 4/5 anonim ***** válasza:

from the surge of the power she'd punched him WITH (annak az erejétől v erejével)

bár én vsz azt írnám h with the momentum of her (own) punch vagyis a saját ütésének a lendületétől

sztem csak fell onto the ground again, fell off az leesett v.honnan

2013. aug. 6. 15:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :D
2013. aug. 6. 15:48

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!