Hogy mondod ezt a pár mondatot angolul?
1. Nem tudom miféle időhúzás ez, de úgyse érsz el vele semmit.
2. Ahogy mondtam nem tartozik rád miért vagyok itt, nem tudom mi a francért olyan nehéz ezt felfogni..
3. Csak megakarod úszni az egészet, ugye?
4. Elsőnek gondolkoznod kellett volna mielőtt idejössz hogy beszólj.
1. I have no idea why are you wasting my time, it is totally useless to do so.
2. As I've said before, it's not your business why I'm here. I don't know why is it so damn difficult to understand.
3. You just want to get away with it, don't you?
4. You should have think before you came here to quip.
1. I have no idea why are you wasting --> why you are wasting
És igen, should have thought.
1. I have no idea what a stall is this, but you won't get anywhere doing so.
2. As I've already let you know, it's not any of your business why I'm here. I don't know what the heck it's so hard to grasp.
3. You just want to carry it off, don't you?
4. First, you should have thought it over before you came in here to quirk.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!