Hogyan kell helyesen kiejteni az alábbi francia szavakat?
brun és brune
(Hol és hogyan kell ejteni az 'n'-t, ill. hol tilos?)
la maison
(Az 's'-t z-nek vagy sz-nek kell ejteni?)
la voiture
(A 't'-t rendesen t-nek vagy ty-nek kell ejteni, esetleg mindkettőt használják?)
Tudom, hogy vannak hangos szótárak, de valahogy nem hallom ki igazán. Azért is írtam ki konkrét kérdést az egyes szavakhoz. Tehát NE linkeljetek hangos szótárt, mert az most rajtam nem segít... :(
Köszi szépen a válaszokat!
un és une
brun/brune: bran mind a két esetben
la maison: la mezon
la voiture: la voätür
un: än
une: ün
(Azért írtam ezt az ä betűt, mert így tudom legjobban érzékeltetni, hogy nem teljes ajakkerekítéses á betűt használsz, hanem inkább kicsit zártabbat.
A franciában van az a néma -e végződés... ha nincs ott, nem ejted a végét, ha ott van, akkor az -e betűig ejted, tehát az -e-t már nem...
Viszont éneklésnél kiejtik! :)
szerintem a brun/e-t véletlen írta el az előző
kb ua az ejtés, mint az un/e-nél
tehát hímnem kb brö(n), nőnem brün
Brun - bren (nem ilyen kemény az -e betű, mint ahogy előttem is írták, és utána az -n nazális, mint az "un - en"-nél is.
)
Brune, une - brün, ün.
La maison - lá mézon, a végén itt is nazális az -n.
La voiture - lá voátűr, nincs -ty ejtés.
A szóvégi -n betű mindig nazális, hacsak nincs utána magánhangzó, de akkor már nem "szóvégi"... (dans, en (an) etc.)
Akkor itt sem ty-be hajló lágy t-nek ejtik a 't' betűt?
Miért azt hallom ki, hogy nem rendes "t" hangot ejtenek, hanem lágyabbat, ami ty-be hajló?
Még valamit:
Ha az -s betű két magánhangzó között van egy szóban, legtöbbször -z -nek ejtendő. Van néhány kivétel, de ezekkel most ne foglalkozz, ráérsz! (maison - mézon, besoin - bözoen, nasal-e - názál etc.)
Ha mássalhangzó van mellette - pl. -ss - akkor mindig -sz -nek ejtjük. (massacre - másszákr, vestiaire - vesztier, escalader - észkaladé etc.)
A "voiture" esetében nem lágy a -t betű.
Legtöbbször akkor lágyul, ha -i betű jön utána, pl. az előbb említett "vestiaire"-nél, amit valóban "vesztyier"-nek nek ejtünk.
Meghallgattam a linket, amit adtál.
A franciáknak - különösen egyes vidékeken - tényleg van egy olyan tendenciájuk, hogy egy -h betűt ejtenek a -t után, de ez nem általános, és nem is mérvadó... A "voiture" -th ejtése nem lágyít, mint ahogy pl. a "candidature" vagy a "conducteur"-é sem -th, még ha néha annak ejtik is...
Persze hogy persze... Száz százalékig igazad van!
Ördög tudja, miért írom mindig ezt a hülyeséget...
Ezentúl jobban oda kell figyelnem, hogy mit írok!
Köszönöm, az építő kritikát soha nem veszem kötekedésnek.
Kérdező, bocsánat az offért!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!