Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van ez a pár mondat angolul?

Hogy van ez a pár mondat angolul?

Figyelt kérdés

1. Csak most esett le neki mekkora lehetőséget szalasztott el.

2. Azonban, megnyugtatására, valami mégis azt súgta neki hogy a férfi nem hagyta el az épületet olyan könnyen.

3. Nem olyan típusnak tűnt aki könnyen feladja, és hamar megfutamodik a problémái elől.


Nagyon szépen köszönöm, nagyon nagy segítség lenne!


2013. júl. 30. 22:33
 1/3 anonim ***** válasza:

Only now did it start to dawn on her what a great opportunity she'd let slip.

Something told her, however, that he hadn't left the building so easily.

She didn't look the type that gives up easily and runs away from difficulties.

2013. júl. 30. 22:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

(előző vagyok)

Ezt a "megnyugtatására" dolgot egyszerűen nem tudom értelmezni (magyarul). Netán "megkönnyebbülésére"?

To her relief, however, something told her that...

Vagy "és ez megnyugtatta"?

...and this reassured her.

Esetleg, However, somethng told her, quite reassuringly, that...

2013. júl. 30. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Only now did she realize how great an opportunity she'd missed.

To her relief, something told her, however, that he didn't have a leisurely walk-out from the estate.

She didn't look like one who gives up things easily and flee off from her issues.

2013. júl. 31. 19:08
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!