I have a dream. So I just do it. -Ez így helyes? Olyasmit akarok, hogy van egy álmom, és meg is valósítom; és el is tudom érni.
Figyelt kérdés
2013. júl. 22. 22:06
1/8 Banc válasza:
Nem túl értelmes, gyakorlatilag azt jelenti, hogy van ágy álmom, szóval csak csinálom.
I have a dream and I am going to make it become true.
2/8 BringaManó válasza:
Értem én a 'become true'-t, de álom megvalósulásával ("valóra válásával") kapcsolatban inkább a 'come true' kifejezést szokták használni (pl. ha a popszámok szövegére gondolsz, vagy ha ráguglizol: [link] ...).
3/8 anonim válasza:
I have a dream, so i'll achieve it.
4/8 anonim válasza:
Csak másik verzió(k):
I have a dream and I will make it real.
I have a dream and I will realize it.
5/8 anonim válasza:
vagy csak:
I have a dream and I will make it.
6/8 Pampata válasza:
#4-gyel értek egyet, az álom valóra váltását legegyszerűbben a realize fejezi ki, de a másik javaslata is helyes.
7/8 Pampata válasza:
Az 'achieve' is jó, bár azt stilisztikailag inkább konkrétabb elképzeléseknél érezném helyesnek, pl. 'to achieve a goal' - 'valamilyen kitűzött célt elérni'
8/8 anonim válasza:
I have a dream and I will make my dream come true!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!