Lefordítanátok ezt az angol mondatot?
Figyelt kérdés
Kiszótáraztam, de így se százas.
Research workers have established that a brain hormone, melatonin, helps the readjusment process, but attempts to use this hormone as a treatment to hasten adjusment have proved disappointing.
research-kutatómunka,kutatás
establish-létrehoz
readjustment-alkalmazkodás
process-folyamat,módszer
attempt-kísérlet, próbálkozás, merénylet
treatment-bánásmód, orvosi eljárás
hasten-siet, siettet, sürget
disappointing-kiábrándító
prove-bebizonyít, kimutat, igazol, bizonyul
adjust-szabályzás, beállítás
2013. júl. 21. 17:43
1/2 anonim válasza:
Kutatók megállapították hogy egy agyi hormon, a melatonin, segíti a (readjustment lehet rendbejövetel, visszaállítódás vagy ilyesmi) folyamatát, de a kísérletek arra vonatkozólag hogy ezt a hormont a (readjustment) felgyorsítására használják, csalódást keltőnek biznyultak.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi!
2013. júl. 21. 19:16
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!