Fordítsa le valaki kérem?
Mi együt elszoktunk menni hosszab nyaralásokra és hétvégén néha horgászunk a hortobágyon vagy elmegyünk a rokonokhoz.
Én néha vitázok anyával mikor bepiszkolom a ruhám,de apa nem csinál nagy ügyet belőle.
magyarul ez valahogy így hangzik:
Mi együtt szoktunk elmenni hosszabb nyaralásokra és hétvégén néha horgászunk a Hortobágyon vagy elmegyünk a rokonokhoz.
Anyával néha vitázok, mikor bepiszkolom a ruhám, de apa nem csinál nagy ügyet belőle.
1.we used to go the long vacation on the weekend, and sometimes fishing at the Hortobágy or we go to the relatives.
(az a long vacationos rész lehet nem úgy van, de nem tudom, hogy mondhatnám másképp, hogy hosszú nyaralásra menni:D, mindegy azért remélem tudtam segíteni)
2. My mother sometimes debates with me, when I bloted my dress, but my Dad does not make a big deal of it.
Ja és bocsi ha valamit rosszul írtam volna, de késő van már nekem az angolhoz :)
Az első fordítás hibás, ne másold le!
We go on longer holidays and at the weekend we go angling on Hortobágy or we go to our relatives.
I sometimes argue with Mum when I make my clothes dirty, but Dad doesn't make a fuss of it.
Ha a suliba kell, akkor ezt várja el a tanárod.
Angol tanár
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!