Lefordítanátok egy kifejezést LATINra?
Figyelt kérdés
A kifejezés: "Maradj erős" és nem tudom, hogy számít e ebben az esetben, de NŐNEMBEN kellene.
Én azt találtam rá, hogy "mane validus" szerintetek ez jó?
Előre is köszönöm!:)
2013. júl. 3. 18:00
1/5 anonim válasza:
Az "erős" az nem inkább "fortus"?
2/5 anonim válasza:
Én csak azt a mondást ismerem, hogy
"Fortes fortuna adiuvat" (Bátraké a szerencse)
3/5 anonim válasza:
forszírozni = erőltetni
(Ebben is benne van az erő(s) szó)
4/5 anonim válasza:
Mane fortis vagy manere fortis(?)
A "validus" inkább érvényesnek fordítható, de egyes mondatokban tényleg láttam már "erős" értelembem is, azt hiszem...
Az invalidus-t olyanra mondják, aki nem egészen ép.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!