Hogy lehet, hogy egy szót se értek németül, ha interneten vagy tévében hallom?
Hallgass többet és bele fogsz jönni.
Azért mert a tanárod odafigyelve, szépen artikulálva beszél, egy anyanyelvi szövegben meg esetleg hadarnak, elharapnak szórészeket, sokkal nehezebb megérteni. Az internet meg a tv még nem is olyan nehéz (persze nem könnyű), próbálj rádiót hallgatni, na az még több hónapos anyanyelvi környezetben eltöltött idő után is nehéz.
Egy és fél év lehet, hogy kevés a nyelvek megtanulására.
A tanárod, pedig odafigyel, hogy a tananyagnak megfelelő szinten beszéljen, olyan szavakat használ, amiket már tanított, hallottatok...
A tv-ben a teljesebb szókincs felhasználódik, mint amit te tudhatsz... megzavarhatnak a nyelvtani összefüggések...
Én is 4 éve tanulok németül (a csoportban a jobbak közé tartozom), mégsem értem teljesen a német adásokat, filmeket... Egészen más az eredeti német kiejtés, mit a tanár kiejtése (valószínűleg lassabban, artikuláltabban beszél). Biztosan értesz egy keveset abból amit hallgatsz, csak nagyon szokatlan. Sokat kell szoktatni a fület. Próbálkozhatsz feliratos filmekkel is először az is segít ráhangolódni.
Itt nézzél filmeket németül. A westernfilmeket tudom ajánlani, ott nem sokat beszélnek egyszerre.
Minden héten nézz meg egy filmet, kétnaponta...többször egy héten, mert elsöre nem érted, másodszorra esetleg kitalálod, harmatszorra meg már tudod, hogy miröl van szó.
Köszönöm a linket!
Hú, milyen régóta kerestem már német nyelvű filmet, amit végig is tudok nézni.
A westernre nem gondoltam.
Még egyszer nagyon szépen köszönöm! :)))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!