Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítom angolra?

Hogy fordítom angolra?

Figyelt kérdés
...mert gipszképeket csináltam, amiknek a közepében szalvéta volt. Köszönöm. Fontos lenne.
2013. jún. 6. 19:58
 1/1 anonim ***** válasza:

because i maked picture made of plaster(vagy plaster picuture), which contained napkin at centered.


szerintem így kell, a gipszképet nem találtam sehogy se, de szerintem a zárójel nélküli helyes.

a mondat így lefordítva pontosan így hangzik:

mert én gipszképet csináltam, mely szalvétát tartalmazott a közepén

2013. jún. 7. 22:43
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!