Hogy van a szórend ebben a német mondatban? Jó ahogy írtam?
..und auch ich habe Dir einen Brief per Post gesandt.
(..és én is küldtem postán neked egy levelet.)
Ez így jó? Ha nem, akkor hogy kéne?
Ja és még a "ma" is kellene bele, szóval:
...auch ich habe Dir heute einen Brief per Post gesandt. ?
hm, én úgy mondanám
und ich habe dir auch einen Brief per Post gesandt.
a mával meg
und ich hab dir heute einen Brief auch gesandt
vagy mondjuk úgy is jó, hogy dir heute auch einen
vagy marad a dir után
a kérdés, hogy mit akarsz megnyomni
a németek ugyanúgy az használják az is szót mint mi, ergo az ich után jön az auch. Ha haute után rakod az azt jelenti, hogy "ma is küldtem neked egy levelet"; ha dir után rakod azt jelenti "neked is küldtem egy levelet", ha a Brief után rakod azt jelenti " küldtem neked egy levelet is".
a mondat így lenne helyes szerintem... und haute habe ich auch dir einen Brief per Post gesandt. (mondjuk én a schicken igével írnám)
hát ha ki akarja emelni, hogy MA küldte el, akkor persze azzal kell kezdni, amúgy nem muszáj...
schicken -senden -
akkor írhat versenden-t is :D
Ha már itt tartunk, írhatok zusenden-t is meg még van rá néhány szó. :D Azért ezzel az igével írom, mert a németek is a senden-t vagy a zusenden-t szokták használni erre, legalábbis akikkel én beszélek.
De most akkor még mindig nem tudom, hogy írjam. Én az ich után raktam az auch szót, mert a lényeg, hogy én is küldtem neki, mivel ő is küldött nekem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!