Hogy kell helyesen angolra fordítani?
Figyelt kérdés
Hogyan fordíthatnám a legkorrektebb módon angolra azt, hogy:
mit kéne most tennem, maradjak, vagy induljak el balra.
what i supposed to do? staying here, or going left?
ez így megfelelő?
2013. máj. 3. 16:20
1/1 doracell válasza:
Ha mindenképp a 'be supposed to'-t akarod használni, akkor:
What am I supposed to do (now)? Stay where I am, or start walking to the left? (Mármint ha gyalog.)
De ezek is jók:
What am I to do..?
What should I do...?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!