Hogy van angolul az alábbi kifejezés?
Figyelt kérdés
"Ennek ellenére..."2013. ápr. 1. 20:31
6/6 doracell válasza:
Hát akkor már legalább in spite of / despite THIS / THAT, mert különben szerkezetileg nagyon nem lesz oké:
Szeles idő volt. ENNEK ELLENÉRE elmentünk sétálni.
It was windy. All the same / However / In spite of that, we went for a walk.
Mondjuk ezekkel gördülékenyebb / természetesebb úgy, hogy
In spite of / Despite the wind we went...
Vagyis a szél ellenére / dacolva a széllel...
És mivel a despite gyakorlatilag úgy viselkedik, mint egy elöljáró, nincs hozzá 'of'.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!