FRANCIA! Helyes ez a rövid párbeszéd? (Nagyon alapszint! )
-Tu arrives maintenant !
-Je suis en retard ?
-Non, tu n’es pas en retard. Tu arrives à l’heure.
-Je suis heureux !
-Alors, qu’est-ce qu’on fait ? On va dîner ?
-Non, je ne veux pas manger. Je voudrais regarder un bon film au cinéma et je voudrais manger ou vais danser.
-D’accord pour le cinéma, mais pas d’accord pour la danse ! J’adore le cinéma, mais je n’aime pas la danse.
-Tu n’aimes pas danser ? Je suis malheureusement, parce que j’adore danser.
-Maintenant nous allons regarder un bon film et lundi nous allons à la piscine.
-Malheureusement je ne suis pas libre lundi. Je does travailler à Paris.
-Et...Tu es libre dimanche ?
-Oui, je suis libre dimanche. Je peux aller à la piscine dimanche.
Je suis heureux! Nem "boldog" vagy, inkább "elégedett" = content. Túlzás ezt boldogságnak mondani.
-Non, je ne veux pas manger. Je voudrais regarder un bon film au cinéma et je voudrais manger ou vais danser.
Je voudrais regarder un bon film au cinéma, ou ALLER danser. (Ha nem akar enni, akkor miért akar mégis enni?)
Ha mégis enni akar a mozi után, tedd közé az "et puis" = "és aztán"-t.
"Je suis malheureusement, parce que j’adore danser." Nem.
Je suis malheureux(euse) car j'adore danser. (Malheurusement = sajnos
Az alá- vagy mellérendelt mondatok előtt vessző kell, mint a magyarban, akkor is, ha "és" van utána.
Je dois travailler de ezt biztos csak véletlenül ütötted félre.
Arra azért figyelj, hogy ne írj ilyen sok ismétlést (dimanche - dimanche, ) stb.
Különben jó! Gratula...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!