Ez a rövid mondat hogy hangzik oroszul?
Tanárnőnek jelentem az osztály létszáma 16, nem hiányzik senki.
A kiejtést is írjátok alá légyszíves:)
Tanárnő megszólítás nincs az oroszban, még a szocializmusban úgy mondták itt (Oroszországban nem!), hogy tanár(nő) elvtárs, ami kulturálisan-nyelvileg egy totál baromság. Az oroszok a nem tegezett ismerőseiket, pl a tanáraikat kersztnéven és apai néven szólítják pl Nyina Petrovna. A jelentem szintén nem helyénvaló osztálytermi környezetben, ez katonai kifejezés, szerintem magyarul se kéne ezt használni, ez még a porosz militáns szellemből maradt, pedig az iskola nem katonaság, nyugaton nincs ilyen. Egyébként így hangzik: Já dákládiváju vam, sto v klássze sisztnáccaty csilávék, nyikto nye átszúsztvujet. Persze a hangsúly nem mindig az elején van.
Elég hülyén néz ki így, nem tudom, lehet-e ide cirill betűket beírni.
Megpróbálom:
я докладываю вам, что в классе шестнадцать человек, никто не отсувствует.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!