Angol forditás, segítene valaki?
Figyelt kérdés
I really love you. I'm amazed at myself. It's sincere, that's what gets my goat. I'm very fond of you.2013. febr. 4. 21:19
1/3 anonim válasza:
Most ezzel mi van(?)! Te fordítottad(?)!
"I really love you" (én igazán szeretlek)
2/3 anonim válasza:
A középső kettőt nem értem
Az utolsó "Nagyon rajongok érted"
3/3 anonim válasza:
16/L felsőf. KITEX
1. I really love you.
Igazán szeretlek.
2. I'm amazed at myself.
Én is csodálkozok magamon.
3. It's sincere, that's what gets my goat.
Őszinte az ügy. Ezért vagyok dühös.
4. I'm very fond of you.
Nagyon kedvellek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!