Tudnátok segíteni angol fordításban?
Munkával kapcsolatban érdeklődnék,magyarul ez lenne a szöveg /le kellene ellenőrizni a fordításom / :
Szüreti munkával kapcsolatban szeretnék érdeklődni.
1 év angliai virágkertészeti-üvegházi tapasztalatom van.
Ketten mennénk,nők,jó fizikummal.
Előre is köszönöm válaszát.
I would like to inquire about picking jobs.
I have one year UK floriculture and greenhouse experience.
Two of them go, / 2 female /with good physique.
I hope to hear from you soon.
"I would like to inquire about picking jobs.
I have one year in UK floriculture and greenhouse
experience.
Two of us would go, / 2 females /with good stamina.
I hope to hear from you soon." Jó
"Two of them go, / 2 female /with good physique."
(Ebben a mondatban a "two of them" nem jó, mert a
(mi) ketten az "two persons" (két személy)
"I would like to inquire about picking jobs.
I have one year in UK floriculture and greenhouse
experience.
Two persons would go / 2 females /with good stamina.
I hope to hear from you soon." Kb jó
"I would like to inquire about picking jobs.
I have one year in UK floricultural and greenhouse
experience.
Two persons would go/2 females/ with good stamina.
I hope to hear from you soon." Kb jó
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!