Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Tudnátok segíteni átfordítani?...

Tudnátok segíteni átfordítani? SÜRGÕS

Figyelt kérdés
Cserép Úrtól megkapott árajánlat után néhány napon belül el fogjuk dönteni, hogy melyik gépet választjuk és a megrendelés realizálódni fog. Örömmel értesültünk az gépkiállítás(openhouse) megtekintésének lehetőségéről a Takisawa gyárnál. A Takisawa gépcsalád alaposabb megismerése segíteni fog a későbbi gépvásárlásokban, amely a svájci piacon való továbberősödésünket megalapozhatja. Nyitottak vagyunk, hogy a Takisawa gépeket általunk is megismerjék Magyarországon. Szíves segítség nyújtását előre is köszönjük! Csatolmányként küldjük a fényképet.

2013. febr. 1. 23:20
 1/7 anonim ***** válasza:
74%
˙ʇǝdéʞʎuéɟ ɐ ʞüɾpןüʞ ʇuéʞʎuáɯןoʇɐsɔ ¡ʞüɾuözsöʞ sı ǝɹőןǝ ʇásáʇɾúʎu ƃésʇíƃǝs sǝʌízs ˙uoƃázsɹoɹɐʎƃɐɯ ʞéɾɹǝɯsıƃǝɯ sı ʞunןɐʇןá ʇǝʞǝdéƃ ɐʍɐsıʞɐʇ ɐ ʎƃoɥ 'ʞunʎƃɐʌ ʞɐʇʇoʇıʎu ˙ɐɾʇɐɥzodɐןɐƃǝɯ ʇǝʞuüsépösőɹǝqqáʌoʇ óןɐʌ uoɔɐıd ıɔɾáʌs ɐ ʎןǝɯɐ 'uɐqʞosáןɹásáʌdéƃ ıqqőséʞ ɐ ƃoɟ ıuǝʇíƃǝs ǝséɹǝɯsıƃǝɯ qqɐsodɐןɐ páןɐsɔdéƃ ɐʍɐsıʞɐʇ ɐ ˙ןáuɹáʎƃ ɐʍɐsıʞɐʇ ɐ ןőɹéƃésőʇǝɥǝן ʞǝuéséʇuıʞǝʇƃǝɯ (ǝsnoɥuǝdo)sáʇíןןáıʞdéƃ zɐ ʞuüʇןüsǝʇɹé ןǝɯɯöɹö ˙ƃoɟ ıupóןázıןɐǝɹ séןǝpuǝɹƃǝɯ ɐ sé ʞnɾʇzsɐןáʌ ʇǝdéƃ ʞıʎןǝɯ ʎƃoɥ 'ıuǝʇuöp ʞnɾƃoɟ ןǝ ןüןǝq uodɐu ʎuáɥéu uáʇn ʇɐןuáɾɐɹá ʇʇodɐʞƃǝɯ ןóʇɹú déɹǝsɔ
2013. febr. 1. 23:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Köszi de nem így gondoltam :)
2013. febr. 1. 23:46
 3/7 anonim ***** válasza:

Kategória: Közoktatás, tanfolyamok - Nyelvtanulás


Talán ott több szerencsével jársz.

2013. febr. 2. 00:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
42%

We are going to decide which machine we would choose after receiving the tender from Mr. Cserép and the order will be realized.

We were glad to learn about the opportunity of inspecting the openhouse at Takisawa factory.

Getting to know Takisawa machines will help us at future purchases which can support our strenghtening on the Swiss market.

We are also open to the possibility of introducing Takisawa machines to Hungary.

Thank you very much for your kind help in advance. We are sending the photo attached.


Kind Regards,

XY

2013. febr. 2. 09:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
A 4-es válasza jó, viszont honnan tudta, hogy angolra kell fordítani? :)
2013. febr. 2. 10:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

4-es vagyok megint, köszönöm :)

Onnan, hogy egyrészt "angol" kulcsszóra rákeresve dobta ki nekem ezt a rendszer, másrészt megtaláltam a kérdések között ennek a levelezésnek a többi részét, csak már más lefordította őket angolra.

Mondjuk nem 100%, hogy ez ugyanaz, de remélem, jól logikáztam :)

2013. febr. 2. 11:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Igen jól logikáztad az a levél másik része volt. Amúgy köszi a fordítást. :)
2013. febr. 2. 15:24

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!