"Mindenki magából indul ki. " Hogy mondják angolul? Esetleg olaszul?
Az első biztos nem jó. Nem is ismeri a háló, pedig ha létezne, illene találatot kapni rá.
Keresgéltem (mert én sem tudom), "think of", "judge" és társai kulcsszavakkal, de kutyafülét se találtam...
Paczolay Gyula: 750 magyar közmondás c. munkájában így szerepel:
In judging others, the point of departure is always himself.
Ezt ismerik is "Hungarian proverb"-ként, szóval szerintem használható
(az egyik találat a guglin, amelyik tetszett:
"In judging others, the point of departure is always himself." Don't think that others were hackers when they started playing, just because you ...
sajnos, be kellene jelentkezni hozzá, hogy lássam a végét, de így is kitalálható:) - tipikus "ne magadból indulj ki" eset)
:)
Igazából nem tudok ilyen mondásról. Szerencsére.
Azért mégis kreáltam egy fordítást:
All mortals start off from the bottom of their inner selves.
All mortals...
Ez jó, ez tetszik. (el is teszem magamnak)
Csak az a gond, hogy kreálhatunk mi akármit, ha az a fránya angol meg nem érti. Ezért is gondoltam arra, hogy a Paczolay-féle - tetszik vagy sem - legalább valamennyire ismert a hálón, ha valaki rákeres, talál hozzá értelmezést.
Egyébként találtam egy másikat is, de arra csak három találatot dob ki a gugli, pedig szerintem annyira nem szörnyű, és az is a "start"-tal operál:
Everyone starts out from the core.
Szerintem használd a Paczolayt és ha kell, magyarázkodj hozzá.
:)
How about this:
to judge others by one's own standards
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!