Ezt a mondatot hogy fordíthatnám angolra? "Összelehet most keverni titeket? "
Figyelt kérdés
Arra értem, hogy van egy ikerpár és most hasonlítanak e annyira egymásra, hogy valaki összekeverje őket. Ha fordítóba beírom azt a szót hogy összekever akkor ugye a mixet adja ki...... más megfogalmazásra meg ötletem sincs...köszi:)2013. jan. 19. 14:53
1/5 anonim válasza:
One/People can confuse you.
You can be confused (for each other).
(You can be taken for each other.)
:)
2/5 A kérdező kommentje:
köszönöm:))
2013. jan. 19. 18:44
3/5 anonim válasza:
You two can be mistaken one for the other.
4/5 anonim válasza:
Az első hsz helytelen tök mást jelent(People can confuse you ~ az emberek össze tudnak zavarni titeket).
A második hsz viszont már helyes!
5/5 anonim válasza:
You are like two apples.
- ez egy mondás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!