Az "Én tudom" az németül ich kann, vagy ich weiß?
wissen-tudni (pl ich weiss es nicht-nem tudom)
können-tud, képes valamire (pl kannst du singen?-tdsu énekelni?)
kann: tud, képes (mint angolban a "can")
weiß: ésszel tud, ismer (mint angolban a "know")
Tehát mindkettő használatos, csak jelentésbeli különbség van köztük. Míg a magyarban erre a két dologra egy szó van, a németben két különböző.
kann után kell még egy ige, h mit tudsz, tudhatsz megcsinálni
tudok tanulni: ich kann lernen
weiß maga fejezi ki, amit már megtanultál pl
tudom a verset: ich weiß das Gedicht
Sziasztok!
Az én könyvem ezt így fejezi ki:
A módbeli segédigék az igének "segédkeznek" a mondatban kifejezni a cselekvés módját és körülményeit.
A módbeli segédigéket /pl. möchten, dürfen, können, wollen, sollen/ a mondatban a második helyen ragozzuk, az igét pedig a mondat legvégére küldjük "nyugdíjba" főnévi igenév /Infinitiv/, azaz ragozatlan alakban.
können = tudni valamit, képesnek lenni valamire
Ich kann gut Fußball spielen.
Kannst du tanzen?
Ich kann gut kochen.
Wer kann gut singen?
Mint láthatod, amint a válaszolók is írták, ebben az esetben a kann ragozottan áll a második helyen, a hozzá tartozó ige pedig a mondat végén ragozatlanul.
A wissen jelentését pedig már leírták előttem.
Ha valamit nem tudsz, akkor azt mondod: Ich weiß nicht.
Üdv.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!