Segítene valaki lefordítani ezt a 2 "vicces" mondatot? - Don't those blinking lights keep you awake? - They will if you lie there and try to out-blink them.
Figyelt kérdés
Valami üzlettel szemben van a szobájuk, és
a reklámfények éjjel nem hagyják aludni.
2012. dec. 18. 23:57
1/6 anonim válasza:
out-blink az
1. túlpislog
2. blink out = kiolt
2/6 A kérdező kommentje:
túlpislogni őket?
2012. dec. 19. 00:18
3/6 anonim válasza:
Ha túlpislogod a fényeket akkor kialszanak
4/6 A kérdező kommentje:
Ez igy nem jó 2-es, mert az első válaszoló alapján, akkor
maradsz ébren, ha megpróbálod túlpislogni őket. Nem?
2012. dec. 19. 00:49
5/6 anonim válasza:
Nem fognak ébren tartani azok a pislogó fények?
De igen, ha ott fekszel és megpróbálod túlpislogni őket.
6/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2012. dec. 19. 21:50
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!