Fordítók, tolmácsok segítenének nekem?
Lehet menni angol szakra, és aztán onnan tovább. Szerintem rohadtul felesleges egy fordítónak elvégezni, de persze lehet. Legfeljebb annyi haszna van, hogy amikor felvételizel a fordító és tolmás MA-ra, már ismerheted a tanárokat. Csak azt felejtik el sokan, hogy 1. nem egy nyelv kell oda, hanem kettő. 2. Csak a nyelvet fogod szinte ismerni, mást nem. Ami kizárja, hogy szakfordító legyél.
Szóval több megoldás van. Szerintem a legjobb, ha van valamilyen terület, amely vonz (pl. gazdaság, politika, műszaki stb.), azon elvégzel egy alapaszakot. Közben tanulod a nyelvet, megszerzed afelsődokot, szakszövegeket olvasok, és persze megtanulsz még egy nyelvet középfokon, ha a fordító és tolmács MA az álmod. De ha csak egy nyelvet tudsz, az sem tragédia, de akkor be kell érned egy szakirányú továbbképzéssel alapaszak után.
Persze ha csak a nyelv érdekel, akkor elég az anglisztika is. CSak felmerül a kérdés: mit fogsz fordítani?
És bármilyen nevetségesen is hangzik, feküdj rá a magyarra. Hiába beszéled a felsőbbnél is felsőbb szinten az angolt, ha nem tudod szépen, választékosan visszaadni magyarul.
Sok sikert!
Köszi mindenkinek a választ!
Igen a magyar szókincsemet fejleszteni kell mert hobbiból fordítgatok és bizony van olyan néha, hogy nem jut eszembe a magyar megfelelő ( tudom mit jelent, csak épp a helyes szót nem találom rá :D)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!