Valaki lefordítaná ezt nekem? A fordítóprogramok nem jók erre a szövegre.
May it be
May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
you walk a lonely road
Oh! How far you are from home
Mornie utúlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
May it be the shadow\\\'s call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornie utúlië (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (darkness has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now
Köszönöm!
Megpróbálom de csak azt a részt ami angolul van.
Lehet, hogy lesz/Május lesz
Lehet, hogy lesz egy esti csillag
Amely rád világít
Lehet, amikor leszáll sötétség
egy magányos utat jársz
Oh! Milyen messze vagy az otthonodtól
Mornie utúliëü, (a sötétség eljött)
Higgy és megtalálod az utad
Mornie alantië, (a sötétség leszállt)
Egy ígéret él benned most
Lehet, hogy az árnyék hívása
Elrepül
Lehet, hogy az utad azért van
Hogy megvilágítsa napodat
Amikor a sötétség úrrá lesz
Lehet, felkelsz, hogy megtaláld a napot
Mornie utúliëü, (a sötétség eljött)
Higgy és megtalálod az utad
Mornie alantië, (a sötétség leszállt)
Egy ígéret él benned most
Egy ígéret él benned most
A darkness az éjszakát is jelentheti szal az is talál ide.
Remélem segítettem. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!