BME nyelvvizsgán volt már valaki? Mik a tapasztalatok? Eredmények?
A szótárt csak a fordításhoz használhatod, tehát annyival nem jobb, ugye a fordítás egy nehéz dolog.
Nagyon nyelvtanos, rámegy a nyelvhelyességre és a tesztekre, érdemes azokat gyakorolni. Én ugyan jó néhány évvel ezelőtt voltam, és sikerült is elsőre, de alapvetően írásban vagyok erősebb, és ezért tettem le ezt. Utána elmentem TELC felsőfokra, némi rátanulással, és ott is meglett az írásbeli... Szóval ha egy szinttel könnyebb írásbelit szeretnél, akkor ne a BME-t válaszd, hanem valamelyik másik nemzetközileg elfogadottat :-)
Szia!
Voltál origos írásbelin?
Ha ott sem ment akkor Bme-n sem fog. Ugyan úgy pontoznak. Tapasztalatból mondom, hogy nagyon kifinomultan kell tudni fordítani.
Telc meg.. én is 2x buktam.
Én azt tanácsolom, hogy ne félj az egynyelvűtől.
Papír miatt kell a vizsga vagy tudást is tükrözzön?
Azt nem tudom, hogy most hogy van, anno nekünk kizárólag a fordításhoz engedték a szótárt, így magyar-angolt nem is vittem. Lehet, hogy most már máshogy van.
A másik, hogy nincs idő rá! Tehát a szótárazást nehogy úgy képzeld el, hogy minden második szót megnézel, hogy jelent. Mondjuk kinézed a 15-20 legismeretlenebb szót, ami nélkül abszolút érthetetlen a szöveg, aztán csókolom. Ha marad időd, akkor többet. Segítségnek tűnik de inkább csak hamis biztonságot ad...
A pontozás: a nyelvtani teszt elég szigorú, de a szövegalkotásnál is tudnak szemétkedni, legalábbis egyik barátnőmnél szépen vonogatták a pontot a nyelvhelyesség és a magyartalanság miatt.
Na mindegy, nem akarlak lebeszélni róla, inkább nézz még egy-két feladatsort, és ha tetszik, akkor próbáld még :-) sok sikert!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!