Hogy van latinul az, hogy "Köszönöm anyám az életet"?
Figyelt kérdés
Fontos lenne minél gyorsabban ennek a mondatnak a nyelvtanilag helyes fordítása latinra. Segítsetek légyszíves!!2012. okt. 9. 17:53
2/4 A kérdező kommentje:
Ez tök jó... ahány embert megkérdezek, annyi féle fordítás érkezik :D
Gratias ago mater meus vitam.
akkor az előző kedves válaszadó (köszi amúgy!) fordítása... vmelyikre valaki áldását tudná adni? :$
2012. okt. 9. 19:26
3/4 don_treningatya válasza:
"Köszönöm, anyám, az életet!"
"Gratias [ago] mater [mea] pro vita!"
meus-szal semmiképp nem helyes.
ago és mea tetszés szerint kihagyható.
ha mondod, "vitā" hosszú Á és "gráciász".
ha feliratnak szánod, akkor vokatívusz helyett én így írnám:
"Matri gratias pro vita."
"Köszönet anyá(m)nak az életért."
Egyébként ebbõl is tetkó lesz?
4/4 A kérdező kommentje:
Tetoválás lesz, igen, köszönöm szépen!!!
2012. okt. 12. 23:21
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!