Lefordítana ezt valaki nekem? Jane, you's no business looking at that.
Figyelt kérdés
(egy félmeztelen poszterről mondják
ezt egy gyermeknek). Lehet ez így
nyelvtanilag helytelenül van írva, de úgy is
jó a forditás, hogyha a fordító "helyesen írva" nézi.
2012. szept. 10. 12:47
1/2 ttiittaa válasza:
have no business=have no right
Jane, nem szabad odanézned/ne nézz oda.
2/2 A kérdező kommentje:
köszönöm
2012. szept. 10. 17:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!