Két tesztben valaki segít?
1. He is intent …. passing the examinaton but I’m doubtful … his chances.
a, to … for
b, on … about
c, by … with
d, to … of
helyes: b
kérdésem, hogy az intent on doing sg olyan jelentésű ugye mint a to
indend to do sg?
2. By the time you come home,she … the house.
a, has cleaned
b, cleaned
c, may have cleaned
d, was cleaning
miért a 'c' válasz helyes? mit jelent úgy a mondat?
2. kérdés:
A may kifejezhet valószínűséget is (hasonlóan a must-hoz), ebben a jelentésben a múlt ideje úgy, van, hogy may + have + 3. alak (azaz may + perfect infinitive)
Mivel a főmondatban jelen idő van, ez vagy szokásos, ismétlődő cselekvést fejez ki, vagy (nagyobb valószínűséggel) jövő időt, mert időhatározói mellékmondatokban nem állhat jövő idő (will-es alak), hanem helyette jelen idő fejezi ki ezt a jelentést. Ezért a hiányzó helyre jövő idő, pontosabban befejezett jövő passzolna, a by miatt, mert egy bizonyos időpontra befejezett lesz a cselekvés, és a C kivételével mindegyik valami múltat fejez ki, és ráadásul egyik sem perfect igeidő, ami a by miatt muszáj lenne. A may pedig jövő időben is ugyanígy van (vö. akárcsak a can, annak sincs külön jövő idejű alakja), így azzal lehet kifejezni a befejezett jövő.
Ja, és azt jelenti a 2. tesztkérdésben a mondat, hogy
"Amikorra hazajössz, (addigra) ő már bizonyára kitakarítja (ki fogja takarítani) a házat."
Vagyis a cselekvés befejezett lesz arra az időpontra, amikor hazajössz, ezért van perfect alakban a may have cleaned.
De ahogy belegondolok, a 2.a is jó lenne, és ezt jelentené:
Amikorra (általában) hazajössz, addigra ő mindig kitakarítja a házat.
Rendszeresen megtörténő cselekvésnél ez nem lenne jó? Vélemények?
sajnos ezekben a kretén igeidőkben nem vagyok valami jó, de mivel a "by the time" után egyszerű jelen vagyon, számomra a logikus folytatás: "she will have cleaned the house", ami ugye jövő időt sugall, és egyből kizárja az a, b, és d, válaszokat -- a "will have cleaned" szvsz csakis a "may have cleaned" válthatja ki a négy eset közül -- ahogy webnyelv az első hsz-ben írta is
és a jelentésre is tök jót írt vala: mire hazajössz, a csajszi (lányod, asszonykád, mamád, barátnőd, akárki nőnemű lény:) tán ki is takaríja az házat
:)
köszönöm!
és az első kérdés?
webnyelvhez visszakanyarodva: ha rendszeresről lenne szó, akkor való igaz a 2-esnél az a, is jó lenne, de akkor mindenképp elé kellene tenni a "by the time"-nak a "Usually"-t.... így szokták...
Ususally by the time you come home, she has cleaned the house.
Ami az "intent"-et illeti, egy tőről fakadnak, bár ha a jelzős szerkezetet használod (to be intent on doing sg) szerintem erősebb...
Kb mint magyarban (bár talán angolul nem akkora a különbség...):
szándékozik tenni vmit(az a lényeg, hogy van "plan" a fejedben) - elszánt vmire ("fixed or eager intention", "determined intention")
angol egynyelvű szótárak pont azt emelik ki a két szerkezet közül, ami nálunk is megvan...
1. Igen. Olyasmi. Pl ez se tűnik rossznak: "His firm intention is to pass the exam..."
2. A "By the time" miatt, már csak Future Perfect lehetne a második tagmondat: "she will have cleaned", tehát az A nem lehet jó. Mire hazaérkezel, lehet, hogy kitakarította már a házat. Na most a lényeg itt az, hogy a MAY-nek nincs Future Perfect alakja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!