Mit jelent ez magyarul (angol, felpontozlak)?
Figyelt kérdés
You've got my love to lean on darling' that's Whatsup! nem nehéz,de a google fordító érthetetlent ad ki :D2012. aug. 26. 01:50
1/3 anonim válasza:
Jó volna tudni egyáltalán mi a szövegkörnyezet, ki mondja kinek és miért... A vakvilágba azért nem lehet ilyet csak úgy fordítani.
2/3 anonim válasza:
You've got my love to lean on darling= támaszkodhatsz a szerelmemre drágám
that's Whatsup!=az a helyzet .
szóval akkor egyben
az a helyzet,támaszkodhatsz a szerelmemre drágám
3/3 A kérdező kommentje:
Nem gondoltam,hogy ilyen gyorsan írtok köszi :) Amúgy első,nem volt szövegkörnyezet ezt valaki kiírta twitterre :)
2012. aug. 26. 02:02
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!