Olasz. 'Se si dorme molto ci si sente riposati. ' Miért riposati és miért nem riposato?
A "si", mint általános alany után a participio passato hímnem többes számba kerül.
Itt összeszedtem ezeket az általános alannyal kapcsolatos szabályokat:
Egyébként a főnév, melléknév is többes szám hímnembe kerül általános alany (si) mellett: si è stanchi, si sembra giovani.
Hasznos válasz, így csak azért kommentelek, hogy nálam is meglegyen ez a kérdés a válasszal!
Köszönöm!!!
Azért riposati és nem riposato, mert ez személytelen forma, hogy is mondják, általános alany. tehát "Aki sokat alszik, kipihentnek érzi magát", hogy ilyen magyartalanul, szó szerint fordítsak. Lényeg ahhoz annyi, hogy itt a "riposati" az a melléknév! És ebben a "forma impersonale" esetben a melléknév MINDIG többesszámú!!!! :))))
Szólj nyugodtan, ha még van kérdésed, szívesen segítek nyelvtanban is, legalább felfrissítem a tudásom! :D
nahát, de béna vagyok, itt töröm magam, és most vettem észre, hogy már érkezett rég egy helyre kis válasz :$
Bocsi!
Az olaszban az ilyen esetekben (általános alany)amikor az ige normális esetben avere-vel ragozodik (tárgyas) a participio passato mindig o-ra végzódik, ha essere-vel (tárgyatlan és visszaható ige)ragozódna a participio passato mindig i-re végződik.
Általános alany esetén a visszaható igét a si elé kihelyezett ci-vel jelöljük.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!