Hogy van ez angolul?
Figyelt kérdés
Nem is zavarlak tovább.2012. aug. 13. 19:39
1/6 anonim válasza:
I don't disturb you anymore.
üdv
:)
2/6 anonim válasza:
ui.:
most jutott eszembe, hogy talán még jobb -- I won't disturb you anymore.
üdv
:)
3/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm a gyors válaszodat, de esetleg nem lehetne valahogy az anymore nélkül? Ezt a barátomnak írnám és tudom, hogy most elfoglalt, ezért szeretnék tőle majd a végén elnézést kérni, hogy feltartottam :)
2012. aug. 13. 20:00
4/6 anonim válasza:
I don't disturb you, because you are busy, good work!
Szerintem jólesz :)
5/6 anonim válasza:
igen, a #4-esé tényleg jó lesz, bár nem tudom, mi a gond az anymore-ral :)
OK, I stop disturbing you now, 'casue I know you are busy.
:)
6/6 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm mindkettőtöknek a gyors válaszokat és hát akkor nem is zavarlak titeket többet :P ez így már tetszik az anymore nélkül
Mégegyszer nagyon köszönöm :)
2012. aug. 13. 20:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!