Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Here's hail and farewell....

Here's hail and farewell. Hogyan fordítanátok?

Figyelt kérdés
Egy férfi és egy nő összeismerkednek egy tószt erejéig és nem tudják mire igyanak. Ekkor áll elő a nő ezzel az ötlettel. Nem kell szó szerinti fordítás, talán van ennek magyar "változata".

2012. aug. 8. 17:09
 1/5 anonim ***** válasza:
Igyunk a buli kedvéért! (Magáért az ivásért)
2012. aug. 8. 17:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
De a nő arra érti, hogy ezután búcsút is vesznek egymástól.
2012. aug. 8. 17:52
 3/5 anonim ***** válasza:

Akkor "Igyunk a találkozás örömére!" esetleg?


Ebben benne van az, hogy találkoztunk, iszunk (nem tudjuk igazából mire), aztán bye-bye...


1.

2012. aug. 8. 18:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

ESETLEG

A találkozásra és a búcsúra?

2012. aug. 8. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segítségeket!
2012. aug. 8. 23:06

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!