Helyes az alábbi német mondat? Többi lent!
Er behauptete, dass er das Geld an einem sehr guten Platz versteckt hat.
Szerintem az an elöljárószó itt tárgyesetben kellene, hogy szerepeljen, nem?
Köszi előre is!
Szerintem tárgyesettel IS jó lenne, pici különbség, de végülis ugyanazt jelentené: valahol eldugta, vagy valahova eldugta, szinte ugyanaz, nem?
Bár lehet, hogy a versteckennek ez a vonzata és másképp nem lehet mondani, nem tudom.
A Német-magyar vonzateltérések című könyvben nem találtam a versteckent. Ettől még lehet, hogy pl. verstecken + wo a helyes csak. De talán nem sok múlik ezen.
Magyarul is, majdnem mindegy, hogy egy jó helyen rejti el valaki a pénzt, vagy egy jó helyre rejti el. Pici különbség van jelentésben, de elhanyagolható.
Rossz a gondolatmenetetek!
...an einem Platz...!!! (der Platz!)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!