Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ich wäre nur dann gefahren,...

Ich wäre nur dann gefahren, wenn ich wäre mit dem Fahrrad fahren können. Csak akkor mentem volna, ha biciklivel tudtam volna menni. Helyes a fordítás?

Figyelt kérdés

2012. jún. 5. 10:36
 1/9 anonim ***** válasza:
es stimmt
2012. jún. 5. 10:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

A fordításod helyes, az alapmondat nem.

Ich wäre nur dann gefahren, wenn ich mit dem Fahrrad hätte fahren können.

2012. jún. 5. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:

Karácsony - Tálasi: Német nyelvtan a középiskolák számára (90-es kiadás) 357.o.:

A mellékmondat általában a ragozott igealakkal zárul. Ez alól a szabály alól csak a módbeli és más segédigékkel bővített három-, ill. négytagú igei állítmányi szekezetek kivétlek. Ezekben a ragozott igealak a ragozatlan igealakok előtt helyezkedik el.


Pl. Schade, dass Eva hat zu Hause bleiben müssen.


Ennek fényében nem tudom a 2.-ik hozzászólásban levő sorrendet értelmezni.

2012. jún. 5. 11:40
 4/9 anonim ***** válasza:

A második hozzászóló teljesen jól írta meg a mondatot, ami nem mond ellent Tálasiné állításának.

"wenn ich mit dem Fahrrad hätte fahren können"

A "hätte" az állítmány ragozott része, amely megelőzi a két infinitívet.

Nem értem, mi a problémád?

A példamondatodban Pl. "Schade, dass Eva hat zu Hause bleiben müssen."

A "hat" megelőzi a "bleiben müssen"-t.

Az zavar talán, hogy a "zu Hause" be van ékelődve a "hat" és a "bleiben müssen" közé?

Erre egyszerű a válasz: a kifejezés "zu Hause bleiben" nem választható szét!

Ha vennénk egy másik mondatot, ahol bővítmény nélküli ige van:

"....weil er hat (nicht) kommen können"

vagy szenvedőben: "weil das nicht hat gemacht werden können." (mert ezt nem lehetett megcsinálni)

Valószínűleg a "zu Hause" beékelése zavart meg!

Üdvözlet: Suzana Guoth

2012. jún. 5. 12:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 A kérdező kommentje:

Köszönöm! Van valami ami még mindig nem tiszta: A módbeli segédigével kombinált feltételes múltbeli szerkezetek csak a 'hätte(n)'-el állhatnak és a 'wäre(n)'-el nem? Ui. fahren, fuhr, IST gefahren


Szóval így miért nem jó?

Ich wäre nur dann gefahren, wenn ich mit dem Fahrrad WÄRE fahren können.

2012. jún. 5. 15:02
 6/9 anonim ***** válasza:

Ilyenkor ez "hätte können", tehát a hätte a können-hez jön, nem a fahrenhez.

Ich wäre gefahren (utaztam volna)

ich hätte fahren können (tudtam volna utazni - a magyarban is a volna a tudtamra vonatkozik, nem az utazásra)

2012. jún. 5. 15:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen, így már OK.
2012. jún. 5. 16:05
 8/9 anonim válasza:

Ha módbeli segédigés főige van Perfektben,mindig a "haben" a segédige ,ilyenkor a főige és a módbeli segédige is Infinitiv alakban áll.

Mivel a módbeli segédigének kell zárni a mellékmondatot KATI szórendben,ezért a haben kezdi az igék sorozatát.

Ich bin gefahren.(Elutaztam)

Ich habe fahren können. ( El tudtam utazni.)

Ich hätte fahren können. (El tudtam volna utazni.)


Összetett mondatban:

Ich hätte mehr Geld gespart ,wenn ich hätte mit dem Fahrrad fahren können.

2012. jún. 6. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:
Hálás köszönetem!!
2012. jún. 6. 14:54

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!