Hogy mondják angolul, hogy "NE MONDJ ILYET, MERT ZAVARBA HOZOL"?
Figyelt kérdés
Köszi a segítséget.2012. jún. 2. 23:20
1/6 anonim válasza:
Don't tell me things like this, because it embarrases me.
Don't embarras me with these things.
2/6 anonim válasza:
don't tell me things like this because it makes me feel embarrassed
3/6 anonim válasza:
Don't say one like this, because you make me embarrassed.
4/6 Vree válasza:
Második (feel embarassed) szerintem a legjobb, csak simán embarass félreérthető arra a jelentésre hogy "kínos helyzetbe hozol".
5/6 anonim válasza:
Kissé erőltetettek ezek a mondatok. Gördülékenyen:
Don't talk like that, you're embarrassing me
6/6 anonim válasza:
Don't embarras me with these things.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!