Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van a "csontnélküli"...

Hogy van a "csontnélküli" dobás angolul (kosárlabdában)?

Figyelt kérdés

#kosárlabda #angol #csont #dobás #csontnélküli #csont nélküli
2012. máj. 16. 22:46
1 2
 1/15 anonim ***** válasza:
without a hitch
2012. máj. 16. 23:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/15 anonim ***** válasza:
swish
2012. máj. 16. 23:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/15 anonim ***** válasza:
Esetleg meg nothing but net
2012. máj. 16. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 Vree ***** válasza:

Swish.


Kételkedőknek megjelölök néhány referenciát is. :)


[link]

5. (basketball) A successful basketball shot that does not touch the rim or backboard.

[link]

4. In basketball, when you score when hitting nothing but the net. Also called a "nuthin-but-net"

"I made a swish!"


Illetve Steve Martin: Örömapa 2:

[link]

- Jól van, ha bemegy csont nélkül, én leszek az Év Apukája. Csonttal is jó lesz csak meglegyen!

- All right, if it swishes, no problem. I'm Father of the Year. Not swishes! Just goes in!

2012. máj. 16. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/15 anonim ***** válasza:

Akkor már én is kerestem forrást! :) http://www.youtube.com/watch?v=O4AffhLu9yA

Nem meglepő persze, ha egyazon dologra több kifejezést is használnak egy nyelvben!

2012. máj. 17. 00:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 Vree ***** válasza:

^Igazából nem vagyok biztos benne hogy itt kokrétan ez jó Peti. :) "Hitch" = átmeneti probléma, malőr; to go off without a hitch = gond nélkül lezajlik. Ez elég gyakori idióma, de szerintem a kosárhoz pont nincs itt köze.


A "nothing but net" ellenben oké szinonimának tűnik.

2012. máj. 17. 00:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/15 anonim ***** válasza:
Nem mernék angolból nagyon beszállni ilyen vitákba, mert valszeg messze vagyok tőletek tudásban, de azért a 2millió gugli találat az én kifejezésemre basketballal kapcsolatban nem tűnt kevésnek, a belinkelt videom aláírásában pedig native is ezt használta, úgyhogy még azért nem temetem a válaszomat, de el tudtok bizonytalanítani. ;)
2012. máj. 17. 01:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/15 anonim ***** válasza:
messze = messze alattatok ... mielőtt valaki félreértené (bár nem könnyű félrérteni)
2012. máj. 17. 01:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/15 Vree ***** válasza:

Hogy a Google-n mire kerestél nem tudom de a videó alatt konkrétan a mondat hogy:

The AAU Boys Basketball Spring Classic went off without a hitch at the ESPN Wide World of Sports.

tehát hogy az AAU Boys Basketball Spring Classic

sportesemény rendben lezajlott - a rendezvényről beszél, nem a videón látott figurákról a mondat.

2012. máj. 17. 02:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 anonim ***** válasza:
Ez nagy igazság. Arra kerestem, hogy: "without a hitch" basketball.
2012. máj. 17. 08:02
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!