A rosszul tervezett épületek mindegyikét a tűz pusztította el. Mondat jól van angolra fordítva?
Figyelt kérdés
All of the badly planned buildings were destroyed by the fire.2012. ápr. 5. 05:11
11/21 anonim válasza:
áááááááááá én nem "all of"-ot írtam hanem all-t
14/21 A kérdező kommentje:
badly planned buildings akkor nem helyes?
2012. ápr. 9. 10:34
16/21 A kérdező kommentje:
köszike!
2012. ápr. 10. 20:27
17/21 anonim válasza:
Biztos, hogy NEM mondjuk úgy, hogy badly planned, NEM helyes.
18/21 anonim válasza:
nem mondom, hogy nem értenék, hogy mire gondolsz, de egyáltalán nem angolos, így nem mondják, hogy badly planned
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!