Hogy van angolul, hogy 'Szana széjjel'?
Figyelt kérdés
2012. ápr. 1. 19:39
1/4 anonim válasza:
Csak szövegkörnyezetben ismerem: "valaki szanaszéjjel hagy valamit" = to leave everything at loose ends.
2/4 anonim válasza:
"all over the place"-t lehet annak fordítani mondjuk, de attól függ hogy mit akarsz mondani.
3/4 A kérdező kommentje:
Köszi a válaszokat! :)))
Azt szerettem volna mondani, hogy 'Szana széjjel áll a hajad' :D
2012. ápr. 1. 21:48
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!